Johannes 18:22

SVEn als Hij dit zeide, gaf een van de dienaren, die daarbij stond, Jezus een kinnebakslag, zeggende: Antwoordt Gij alzo den hogepriester?
Steph ταυτα δε αυτου ειποντος εις των υπηρετων παρεστηκωσ εδωκεν ραπισμα τω ιησου ειπων ουτως αποκρινη τω αρχιερει
Trans.tauta de autou eipontos eis tōn ypēretōn parestēkōs̱ edōken rapisma tō iēsou eipōn outōs apokrinē tō archierei

Algemeen

Zie ook: Hogepriester, Jezus Christus
Jeremia 20:2, Handelingen 23:2

Aantekeningen

En als Hij dit zeide, gaf een van de dienaren, die daarbij stond, Jezus een kinnebakslag, zeggende: Antwoordt Gij alzo den hogepriester?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ταυτα
als Hij dit
δε
En
αυτου
-
ειποντος
zeide

-
εις
een
των
-
υπηρετων
van de dienaren
παρεστηκως
die daarbij stond

-
εδωκεν
gaf

-
ραπισμα
een kinnebakslag
τω
-
ιησου
Jezus
ειπων
zeggende

-
ουτως
alzo
αποκρινη
Antwoordt Gij

-
τω
-
αρχιερει
den hogepriester

En als Hij dit zeide, gaf een van de dienaren, die daarbij stond, Jezus een kinnebakslag, zeggende: Antwoordt Gij alzo den hogepriester?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!